Wednesday 16 June 2021

Postaw na poezję


"Którejś nocy czytałem haiku słynnego mistyka i mistrza zen Basho.

Dla umysłu zachodu nie wygląda to jak wspaniała poezja.

Ale wysłuchaj go w milczeniu, ponieważ jest to wspaniały wgląd - a to dużo ważniejsze.

Ma w sobie niezwykłą poetykę, ale aby ją poczuć, musisz być bardzo wrażliwy.

Nie można go zrozumieć intelektualnie; można to zrobić jedynie intuicyjnie.

Oto haiku:

Gdy patrzę uważnie

widzę nazunię kwitnącą

przy żywopłocie!

Wydaje się, że nie ma w tym żadnej wielkiej poezji. Ale zagłębmy się w to z większym współczuciem, ponieważ Basho został przetłumaczony, w japońskim to haiku ma zupełnie inną teksturę i smak.

Nazunia to bardzo pospolity kwiat - rośnie przy drodze, w trawie. Jest tak pospolity, że nikt nie zwraca na niego uwagi. Nie jest cenny jak róża czy rzadki jak lotos. Piękno rzadkiego lotosu, unoszącego się na jeziorze, łatwo jest dostrzec - błękitny lotos - jak można go nie zauważyć? Jego piękno chociaż na chwilę przykuje twoją uwagę.

Albo piękna róża, tańcząca na wietrze, w promieniach słońca... przez ułamek sekundy zawładnie tobą. Jest zachwycająca.

Ale nazunia jest zwykłym, pospolitym kwiatem. Nie potrzebuje opieki, nie potrzebuje ogrodnika; rośnie wszędzie. Aby ją dostrzec, potrzeba człowieka uważnego, medytującego, potrzeba bardzo delikatnej świadomości; inaczej przeoczysz nazunię.

Nie jest piękna w sposób oczywisty, jej piękno jest bardzo głębokie. Jej piękno jest bardzo zwyczajne, ale przez tę zwyczajność zawiera w sobie coś niezwyczajnego - nawet w takiej niepozornej nazunii. Jeśli nie zagłębisz się w nią sercem pełnym życzliwości, przeoczysz ją.

Kiedy po raz pierwszy czytasz Bosho, zaczynasz się zastanawiać: "Co niezwykłego jest w kwitnącej koło żywopłotu nazunii?"

Ostatnia sylaba została przetłumaczona jako wykrzyknik, ponieważ nie ma innego sposobu tłumaczenia. Ale kana(wykrzyknik po japońsku) oznacza: "Jestem zdumiony!".

Skąd bije to piękno? Czy od nazunii?  Tysiące ludzi przeszło koło żywopłotu i mogli nawet nie zwrócić uwagi na ten malutki kwiat. Ale Bosho został oczarowany jego pięknem, przeniósł się do innego świata. 

Medytacja jest alchemią: może zmienić pospolity metal w złoto...

Gdy patrzę uważnie...

Uważnie oznacza świadomie, w skupieniu, medytacyjnie, z miłością, z troską.

Gdy patrzysz na coś w takim stanie nie-umysłu, to nawet kwiat nazunii przenosi cię do innego świata.

Pojawia się zdumienie, szacunek... Jeśli nazunia ma w sobie tyle poezji, to każdy kamień może stać się kazaniem.

Gdy patrzę uważnie, widzę nazunię kwitnącą przy żywopłocie!

Kana - jestem zdumiony! Oniemiałem. Nie potrafię wyrazić jej piękna - mogę jedynie na nie wskazać... "


Fragment z "Intuicja, wiedza wykraczająca ponad logikę - OSHO"

 

2 comments:

  1. Ciągle uczę się uważności... A kwiatuszek ze zdjęcia to przetacznik ożankowy:) Sama poezja:))

    ReplyDelete
    Replies
    1. Nazunii japońskiej nie mogłam znaleźć i nie wiem jak wygląda, ale urzekła mnie i bez tego😉 Zachwycają mnie takie rozważania nad naszym niezwykłym zyciem:))

      Delete